百家乐技巧揭李嘉诚写错的字!
时间:2016-01-11 18:10作者:男人宅 点击:
长实聘中文主任,年薪百万,要求精通古文、具创意及优秀的书写技巧云云,男人宅觉得都是废话,最重要的,是别让李嘉诚写错字。
 
几位朋友看到「笋工」新闻,立即传来链结,其中一位更远在北京,特地翻墙给男人宅报佳音,令我不胜感动,但更感动的是他旋即补充:「不过太辛苦,不适合你。 」对于他,只能引一句古语奉覆:「知我者鲍子也。 」要我闻鸡起床,昏天黑地做新闻摘要,再准时九点呈交老板? 杀咗我啦。 我的最佳写照,是古代废青嵇康的名句:「纵逸来久,情意傲散,简与礼相背,懒与慢相成。 」
 
懂之乎者也、写写稿就有百万年薪,很多人啧啧称奇,但不要忘记,香港有位世纪最博学的教育局长,游日本、赏红叶、月刨三十本好靓好正的写真集,已轻松领取廿几万月薪,又有条金融友议员,hea念WhatsApp五毛废文也月薪九万,堂堂首富文胆,精通古文、日夜笔耕才月薪八万? 况且何谓「精通」? 诚哥的同乡饶宗颐先生当然精通古文,但要是那种百家乐技巧级数的精通,百万年薪根本小意思,甚至显得小家子气;若不是饶老级别,那所谓精通也未免有点灌水。
 
去年诚哥发书面声明响应大陆官媒,理应千锤百炼,但其中引苏东坡词句「此心安处是吾乡」,居然误作「此心安处是吾家」,引白居易诗「我生本无乡,心安是归处」,前一句又错写为「我身本无乡」。 抛书包原意,乃提高品位,文章别的地方都可以错,就只有抛书包处不能错,错了就特别碍眼,好比在名牌衣服上打补钉。 李光耀逝世后,诚哥致函慰问李显龙,那封文白夹杂的信也用词别扭、语意不通。 例如说「资政是世罕其匹、东西一合的历史巨人」,「东西一合」太做作了,该说「会通中西」;「笃志结领民心民智」不知所云,「结领」这个词我还是第一次见;「资政一生果敢磊烈、持守相本」,「磊烈」、「相本」乌烟瘴气,看来又是杜撰;「一切一切仿如昨天」,「仿如」该写「恍如」。 幕后写手喜欢夹杂些「伪文言」,若非故弄玄虚,则一定自以为是韩愈,「惟陈言之务去」,结果贻笑大方。 整封信可用一句古语概括:「画虎不成反类犬。 」
 
据诚哥的前中文秘书所言,诚哥有次问《木兰辞》中,到底该是「双兔傍地走」抑或「两兔傍地走」,足见他要求严格,错一字也嫌多。 但上文所举例子千疮百孔,难怪要另聘高明。 只是百家乐技巧精通古文者,大都读过汪容甫《经旧苑吊马守真文》,自然深知文胆之苦:「俯仰异趣,哀乐由人。 如黄祖之腹中,在本初之弦上。 」当今之世,连希特拉也请不到高手;建议李超人学吕不韦,一字千金,那还有点儿希望。
(责任编辑:admin)

相关内容